Tomas Transtromer. Cu o cu două puncte. Nu e chiar atât de greu de pronunțat. Ultimul laureat Nobel pentru literatură. Sunt fotbaliști suedezi mult mai cunoscuți ca Transtromer.
Poezia nu prea se traduce. Nu prea se citește. Nu se fac bani cu ea. Este într-o categoria inferioară romanelor. Este un hobby. O faci pe cont propriu. Și o faci pentru tine. Iar academicienii suedezi nu prea au acordat Nobel suedezilor. În ultimul timp.
Pe Tomas Transtromer l-a cunoscut Iosif Brodski. Alt poet Nobel. Și l-a apreciat foarte înalt. I-a dedicat și un poem. Pe Tomas Transtromer îl cunoaște Ghennadii Ayghi. Nu are Nobel. Îl știu din două volume xeroxate, apărute prin anii 80 la o editură franceză. Cred că ținea de revista „Kontinent” a emigranților ruși.
Și Brodski, și Ayghi susțineau că cel mai mare poet contemporan este Tomas Transtromer.
În anii 90 a suferit un atac cerebral. A fost paralizată partea dreaptă a corpului. Și a pierdut aproape complet darul vorbirii. Monica, soția poetului, e cea care reușește să traducă sunetele lui Transtromer în suedeză.
Ars poetica sa e aproape ca în Goethe: „Eu deja am scris prost și simplu, apoi prost și complicat, apoi bine și complicat. Acum eu vreau să scriu bine și clar.”
Cei care îl știu spun că chipul lui Tomas Transtromer radiază lumină. Iar cuvintele din poemele sale explodează în interiorul textelor. Ca o bombă cu vacuum.
alex siclovan
si, si, publicam >?
Gheorghe Erizanu
@alex siclovan: Suntem generoși. Îi lăsăm pe alții.
vladimir b.
A publicat “Polirom”, două volume! Cu multă vreme în urmă.
Pe site-ul editurii se spune că sunt încă disponibile, în realitate, nu sunt!
Brodsky i-a dedicat două poeme, nu unul. Marii poeţi se întîlnesc.
catalin codru
o editura de stat,probabil cu un tiraj de 40000,pentru inceput.
vladimir b.
@catalin codru,
dacă te referi la Polirom, află că este cea mai capitalistă editură din cîte există acum în RO. Pentru că te ştii rezident în capitala fostului Impreriu, îţi voi da un echivalent de trust editorial. E ca şi cum ai spune: EKSMO.
Dar nici tirajul nu a fost aşa pompos. Dimpotrivă, se vorbeşte despre cîteva sute de ex…
Gheorghe Erizanu
@vladimir b.: AST e pe primul loc. Dar ei au peste 6000 de titluri pe an. EKSMO rămâne la mică diferență. E doar pentru comparație.
vladimir b.
P.S. am uitat să precizez: ambele poeme semnate de Brodsky, dedicate lui Tomas Tranströmer poartă pecetea anului 1993! La şase ani de la luarea Premiului Nobel.
vladimir b.
În esenţă, din cîte dibuiesc eu “jocurile de cuvinte”, nu e vorba de “AST”, ci de “ACT” (sigla lor e tot pe latineşte ortografiată, ca şi “Ad Marginem”, sau greşesc?) şi poate că statistic e aşa cum spui, cu cifrele, nu-mi pasă.
Cînd o editură devine corporaţie sau trust editorial, încetează să fie editură! Or, mie îmi plac editurile, mai ales acelea care mai editează poezie. Poezie de orice fel…din cît mai multă – tot alegi ceva)))
Gheorghe Erizanu
@Vladimir b.: Da. Dibuiești corect. De acord. Dar e o problemă. Sunt editor.Și tentația e mare să transform editura în industrie.
catalin codru
nu ,vladimir .ma refeream la ,,altii,,de erizanu.desi stau la moscova ,ce prezinta,,polirom,,cunosc,dar pina la eksmo ,polirom are putin,in toate privintele.
vladimir b.
…”polirom” are puţin, în ce sens?
catalin codru
v.b.
in toate sensurile.