Spiridon Vangheli a ales 40 de poezii. Din cele peste 1500 de texte ale lui Grigore Vieru. Primăria Chișinăului a planificat 2 milioane de lei. Pentru a edita 70 000 de exemplare. Pentru fiecare copil al Chișinăului. Prețul unei cărți va fi sub 30 de lei. Gesturi nobile. Și efortul lui Spiridon Vangheli. Și efortul financiar al primăriei Chișinău.
Constat cu mâhnire uciderea poetului Grigore Vieru. Prin aceste gesturi nobile. O carte bună din punct de vedere poligrafic nu poate costa 28 de lei. Iar un mare poet nu poate ajunge la cititor ca și „Ruh-nama” a lui Niazov. Adie a terorism intelectual și moral. Sunt gesturi ale regimurilor totalitare.
Ucidem un poet. Ucidem și viitorul cititor.
„Totul e îndoielnic.
Chiar și rana.” E din Grigore Vieru. Dar noi, viii, avem doar decizii nobile. Fără îndoieli.
Igor
Hmm, cu 40 de poezii nu se face un poet national. Eu, daca eram de la Primarie, puneam sa se tipareasca Tristan Tzara.
Gheorghe Erizanu
@Igor: De aia nu ești la primărie.
Eugen
Nu înţeleg pentru ce finanţează Primăria dacă selecţia va costa bani.
Interesant unde vor fi tipărite cărţile? Va fi oare tender, sau automat vor fi tipărite la Prut Internaţional…
Gheorghe Erizanu
@Eugen: Drepturile de autor costă. Și este firesc să coste. În rest, întrebări pertinente. Fără afirmații.
catalin codru
corect e rukhnama/si impreuna/.nu este poezie.niyazov nu este poet.editorilor nostrii le plac masin bengoase,sigur o carte buna nu poate sa coste 28 de lei,cind mai e de cumparat vile, ferrari si alte chestii foarte inportante.asasinarile repetate a marelui poet roman vieru,l-au reinviat si readus mai aproape de popor. in umbra bunilor initiative ,oriunde si oricind ,si-au gasit loc si profitorii,altfel nu exista.
Gheorghe Erizanu
@Catalin Codru: Nu sunt atât de sigur că se scrie „Rukhnama”. Se zice că „ruh” înseamnă carte. „Nama” este suflet. Dar nu este esențial. Știu că nu e poezie. Forțarea lecturii e aceeași. Nu cred că editorii stau la rând după Ferrari. Salariul anual al lui Muruiană este mai mare decât rulajul anual al multor editori din Republica Moldova.
forma
Gesturi nobile! Manierism.
Desigur, tiparită la editura lui Vangheli.
catalin codru
kh e transcriptia lui h in intelesul nostru.in turcmena e un h fricativ,ceva gen ucrainescul h.
Gheorghe Erizanu
@Catalin Codru: Nicio problemă. Obișnuiesc să învăț. Atunci când am de la cine. Merci.
catalin codru
am pierdut citeva ore ca sa citesc ,,rukhnama,,in romana,foarte interesanta cartulie,ba are si multe poezii de tatuca-turcmen.totusi ,,poet,,.http://www.turkmenistan.gov.tm/ruhnama/ruhnama-rom.html
catalin codru
cred ca au avut romanii ceva interese prin turcmenia si l-au tradus in turcmena,precum in cazul camioanelor daymler cind s-a tradus in germana,si cazul camaz, tradusa in rusa.geografia contractelor se vede bine pe saytul dat.
Gheorghe Erizanu
@Catalin Codru: Cam așa. Poți vedea investițiile străine în Turcmenia după limbile și locurile pe unde a apărut Cartea sufletului.
vasgar
Heirupismul acesta editorial mi se pare extrem de vulgar. Un populism cladit cu furca, pe banii contribuabililor. Ce are Primaria cu Poezia? Ce mare urgenta este in a-l edita pe Vieru in acest hal fara de hal? Vieru este “invatat” la gradinita, se studiaza in scoala…
E interesanta (folosesc un eufemism) si postura lui Spiridon Vangheli ca antologator (selectioner) de poezie.
Cel mai trist e ca mostenitorii lui Grigore Vieru (“Distinsa Doamna” – cum i se spune in paginile LA si feciorii) – admit asemenea lucruri.
E mare lucru sa aiba cine sa-ti gestioneze postumitatea.