Blog

Spiridon Vangheli a ales 40 de poezii. Din cele peste 1500 de texte ale lui Grigore Vieru. Primăria Chișinăului a planificat 2 milioane de lei. Pentru a edita 70 000 de exemplare. Pentru fiecare copil al Chișinăului. Prețul unei cărți va fi sub 30 de lei. Gesturi nobile. Și efortul lui Spiridon Vangheli. Și efortul financiar al primăriei Chișinău.
Constat cu mâhnire uciderea poetului Grigore Vieru. Prin aceste gesturi nobile. O carte bună din punct de vedere poligrafic nu poate costa 28 de lei. Iar un mare poet nu poate ajunge la cititor ca și „Ruh-nama” a lui Niazov. Adie a terorism intelectual și moral. Sunt gesturi ale regimurilor totalitare.
Ucidem un poet. Ucidem și viitorul cititor.
„Totul e îndoielnic.
Chiar și rana.” E din Grigore Vieru. Dar noi, viii, avem doar decizii nobile. Fără îndoieli.

Comentarii(13)

    • Igor

    • 14 ani în urmă

    Hmm, cu 40 de poezii nu se face un poet national. Eu, daca eram de la Primarie, puneam sa se tipareasca Tristan Tzara.

    1. @Igor: De aia nu ești la primărie.

  1. Nu înţeleg pentru ce finanţează Primăria dacă selecţia va costa bani.
    Interesant unde vor fi tipărite cărţile? Va fi oare tender, sau automat vor fi tipărite la Prut Internaţional…

    1. @Eugen: Drepturile de autor costă. Și este firesc să coste. În rest, întrebări pertinente. Fără afirmații.

    • catalin codru

    • 14 ani în urmă

    corect e rukhnama/si impreuna/.nu este poezie.niyazov nu este poet.editorilor nostrii le plac masin bengoase,sigur o carte buna nu poate sa coste 28 de lei,cind mai e de cumparat vile, ferrari si alte chestii foarte inportante.asasinarile repetate a marelui poet roman vieru,l-au reinviat si readus mai aproape de popor. in umbra bunilor initiative ,oriunde si oricind ,si-au gasit loc si profitorii,altfel nu exista.

    1. @Catalin Codru: Nu sunt atât de sigur că se scrie „Rukhnama”. Se zice că „ruh” înseamnă carte. „Nama” este suflet. Dar nu este esențial. Știu că nu e poezie. Forțarea lecturii e aceeași. Nu cred că editorii stau la rând după Ferrari. Salariul anual al lui Muruiană este mai mare decât rulajul anual al multor editori din Republica Moldova.

    • forma

    • 14 ani în urmă

    Gesturi nobile! Manierism.
    Desigur, tiparită la editura lui Vangheli.

    • catalin codru

    • 14 ani în urmă

    kh e transcriptia lui h in intelesul nostru.in turcmena e un h fricativ,ceva gen ucrainescul h.

    1. @Catalin Codru: Nicio problemă. Obișnuiesc să învăț. Atunci când am de la cine. Merci.

    • catalin codru

    • 14 ani în urmă

    am pierdut citeva ore ca sa citesc ,,rukhnama,,in romana,foarte interesanta cartulie,ba are si multe poezii de tatuca-turcmen.totusi ,,poet,,.http://www.turkmenistan.gov.tm/ruhnama/ruhnama-rom.html

    • catalin codru

    • 14 ani în urmă

    cred ca au avut romanii ceva interese prin turcmenia si l-au tradus in turcmena,precum in cazul camioanelor daymler cind s-a tradus in germana,si cazul camaz, tradusa in rusa.geografia contractelor se vede bine pe saytul dat.

    1. @Catalin Codru: Cam așa. Poți vedea investițiile străine în Turcmenia după limbile și locurile pe unde a apărut Cartea sufletului.

  2. Heirupismul acesta editorial mi se pare extrem de vulgar. Un populism cladit cu furca, pe banii contribuabililor. Ce are Primaria cu Poezia? Ce mare urgenta este in a-l edita pe Vieru in acest hal fara de hal? Vieru este “invatat” la gradinita, se studiaza in scoala…
    E interesanta (folosesc un eufemism) si postura lui Spiridon Vangheli ca antologator (selectioner) de poezie.
    Cel mai trist e ca mostenitorii lui Grigore Vieru (“Distinsa Doamna” – cum i se spune in paginile LA si feciorii) – admit asemenea lucruri.
    E mare lucru sa aiba cine sa-ti gestioneze postumitatea.

Filtre
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt
Filtre
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt