Începe cu „î” din „i”. Și îmbătrânește cu „â” din „a”. Limba. Română.
Îmbătrânirea limbii
Etichete:
Pe 6 martie, în ziua reducerilor, livrarea gratuită pentru comenzile online va fi suspendată.
Comandă prin telefon 068 555 579 de luni până vineri: 09.00 - 17.00
Începe cu „î” din „i”. Și îmbătrânește cu „â” din „a”. Limba. Română.
Vineri, 5 decembrie crt, în ajun de Moș Niculae, toate cărțile editurilor românești (Humanitas, Cartier, Art, Polirom, Curtea Veche, Sadoveanu, Epica, Aramis, Polisalm, Trei, Arthur, Girasol, Casa de Pariuri Literare, […]
Cele mai vândute cărți în noiembrie, în Librăriile Cartier, au fost: Cele mai vândute cărți pentru copii și adolescenți au fost: Post Views: 214
Dan Perciun, ministrul Educației, a declarat pe 12 noiembrie, la o conferință privind prioritățile de viitor ale Republicii Moldova, că manualele de matematică vor fi traduse în română și rusă […]
Există și scriitori vii, vorba lui Andrei Bodiu. Vor fi la standul Cartier, stand nr.8, din pavilionul B2, Romexpo, București. Vineri, 5 decembrie Ora 16.00: Poeți de colecție: Vasile Baghiu, […]
De pe 3 până pe 7 decembrie suntem la Târgul de Carte Gaudeamus de la București. La Romexpo, pavilionul B2, standul nr.8. Cu noutăți Cartier, lansări, reduceri și autografe ale […]
Frederic Vitoux la București, lansarea volumului Viața lui Celine. Cu Cristian Fulaș, Cătălina Gîrbea și Ovidiu Șimonca Consumatorul de ghinde (înstejărirea!) din Viața lui Celine, de Frederic Vitoux, traducere din […]
Catalin
La mine, domnu Erizanu, s-a intamplat un fenomen biologic invers. Am imbatranit tot scriind „Traiasca Republica Populara Romina” si-am intinerit cand am revenit la pruncia dintai si -am scris „sunt român”.Stiintific sau nestiintific. Demonstrat,fireste.
eli
daca o limba imbatraneste, imbatraneste ca un vin bun. nu otetindu-se. sau, ma rog, asa ar trebui…
dandy
O limba nu imbatrineste. Nici cu „î” din „i”, nici cu „î” din „a”. O limba apare din neantul de limbaje, evolueaza, este „normata” (intra in faza dictionarelor, manualelor, , devine „standard”, „limba literara”, „norma literara”, cucereste teritorii la propriu (regiuni, tari, continente)si la figurat („domenii sociolingvistice”), intra in concurenta cu variante inrudite sau cu alte limbi, pierde din „teritorii” si, mai grav, din numarul vorbitorilor ei. Cind dispare ultimul vorbitor al unei limbi, respectiva devine – in cazul fericit (cum ar fi cel al latinei sau sanscritei vechi) – „limba moarta” sau – daca este „analfabeta” – dispare.
Strict teoretic, revenirea (in 1993? sper sa nu gresesc prea mult) la „î” din „a” poate fi considerata un fel de „cadere in mintea copiilor” nu a limbii romane, ci a celor care au adoptat decizia respectiva. O fi si asta un fel de a imbatrini.
Vlad
E doar o convenţie, nu are nici în clin nici în m[â]necă cu îmbătr[â]nirea limbii. Ce-i drept expresia e îndeajuns de metaforică ca să placă g[â]ndirii poetice.
Gheorghe Erizanu
@Vlad: Convențiile nu sunt întâmplătoare. Datorită înțelepților academicieni români de la 1993, care au privit doar sub nasul lor, acu trebuie depuse eforturi, găsite șmecherii, argumente, ca bucata asta de românime să intre sub căciula lui „â” din „a”. De aia era nevoie de o metaforă. După actuala vigoare a limbii române suntem aproape de zona când ar trebui să trecem pe viagra. Îmbătrânim.
dandy
De fapt, e o licenta poetica. Marca (de marca) Erizanu.