Blog

Fericiții au zis că nu au înțeles metaforele din textul trecut.
El se referea la proiectul de Hotărâre de Guvern Regulament sanitar privind cărțile și edițiile pentru copii.
De ce sunt împotriva unei griji manifestate de Ministerul Sănătății pentru viitorul națiunii?
1. Pentru că Ministerul Sănătății a luat o lege rusească, elaborată de Onișcenko în 2000, și a tradus-o în română. Pentru Republica Moldova. Și pentru inventarea unui Onișcenko autohton. Utilizarea pârghiilor politice în asemenea legi sunt cu mult mai mari decât utilizarea bunului simț și a grijii pentru ochii copiilor moldoveni.
2. Pentru că normele tehnice se referă la tipografica necomputerizată. Nicio carte în Chișinăul de azi nu se culege la linotip.
3. Pentru că un importator de carte nu poate oferi 3 exemplare gratuit per titlu unei structuri a Sănătății. Care va oferi un certificat care va permite au ba vânzarea cărții în librării. De multe ori importatorii aduc doar câte 2-3 exemplare per titlu.
4. Pentru că unii editori au coeditări cu edituri franceze, engleze, spaniole, americane. Și aceste cărți nu vor corespunde standardelor igienice. O spun din cărțile pe care le-am scos: Cartea lui de ce? Cartea lui când sau Dicționarul cavalerilor sau Miturile Greciei antice.
5. Pentru că asemenea legi sunt doar în Rusia, Bielorusia și alte republici ex-sovietice.
6. Pentru că nu-mi plac oamenii care nu fac nimic, iau bani și zic că au grijă de ochii națiunii.
Ministerul Sănătății ar trebui să știe: niciun om nu moare din cauza cititului. Aveți grijă de morții dvs și lăsați-ne nouă miopii noștri.
 

Comentarii(6)

    • Sfeta Konfeta

    • 11 ani în urmă

    Acelasi minister nu are treaba cu faptul ca elevii sunt hraniti cu “sosiski v teste”, ca in scoli sunt folosite tacamurile din aluminiu (fapt interzis demult in UE) sau ca magazinele sunt ticsite cu jucarii chinezesti (demonstrat toxice).

    1. @Sfeta Konfeta: Numaidecât vom avea grijă. Tacâmurile de aluminiu nu se strică. Și Onișcenko le mai permite prin gulagurile Rusiei. Fericiții n-au de unde traduce. Fericiții cunosc aproximativ o singură limbă străină. Și aceea e rusa.

    • Sfeta Konfeta

    • 11 ani în urmă

    P.S.: Aveti grija de “bolile ochilor şi anexelor sale” 🙂

    • E.R. Bellu

    • 11 ani în urmă

    “Iată-mă-s Ispravnișeasă” cu un basm modern (primit via e-mail de la un român și o româncă trăitori în statul american New Jersey).
    Vulturul și găinile. Basm modern.
    Într-o zi, plimbându-se prin pădure, un om găsi un pui de vultur de abia ieșit din găoace. Dându-și seama că dacă l-ar fi lăsat acolo, singur și părăsit, l-ar fi condamnat la moarte sigură, omul luă puiul acasă și-l puse într-un coteț, împreună cu niște pui de gaină. Puiul de vultur crescu alături de aceștia și, bineînțeles, învață să se poarte ca o gaină, scormonea pământul pentru a găsi viermi și insecte, mânca semințele pe care i le dădea stăpânul, cloncănea și cotcodăcea, iar dacă bătea din aripi nu se ridica mai mult de câțiva zeci de centimetri de pământ.
    A trecut astfel oareceva timp, în care vulturul nu s-a îndoit nicio clipă ca locul lui ar fi altundeva decât în curtea stăpânului, printre celelalte găini. Mai mult, era convins ca el însuși este o găină. Până când, într-o zi, privind spre cerul albastru și fără de nori, văzu un alt vultur planând maiestuos, aproape fără a-și mișca aripile robuste. Vulturul nostru a înțeles dintr-o dată care este adevarata lui natură. Și-a dat seama ca nu există obstacole care să-l împiedice să zboare, în afară de cele din mintea lui, și, după câteva tentative nereușite, s-a ridicat în zbor spre infinit, într-adevăr liber.
    Totuși, ceea ce este mai puțin cunoscut este efectul pe care întamplarea aceasta l-a avut asupra celorlalți locuitori ai curții. După ce au vazut că fostul lor tovaraș de joacă și de semințe și-a luat zborul, pierzându-se în imensitatea cerului, multe din găini au devenit conștiente de trista lor situație și au inceput să viseze să devină vulturi. Incepură sa circule, la inceput aproape clandestin, apoi mai deschis, niște filosofii ciudate care argumentau ca fiecare găină avea înauntrul său un vultur care abia aștepta sa fie eliberat. “Condiția de gaină nu este decât rezultatul unor credințe limitante“, susțineau niște găini-profete, “schimbați credințele, și cerul va fi al vostru“. Aparuseră tot felul de cărți în domeniu, cu titluri de genul “Cum să devii un vultur în doar 30 de zile“, “Vulturo-cibernetica “, “Analiza vultur-acțională” , “Minunile zborului”, “Declanșează vulturul din tine”, s.a.m.d.
    Pentru cei care aveau bani de cheltuit, apăruseră și seminarii (de Programare Galino-Lingvistică) și cursuri audio și video, unde se învața cum să vizualizezi lumea văzută de sus, cum să recunoști sunetele celorlalte păsări (cum să te pui în relații cu acestea), cum să percepi senzația vântului în aripile tale (condiția de vultur neputând a fi atinsă fără concentrarea corepunzătoare asupra canalelor senzoriale potrivite). Mai interesant, apăruse și o metodă de analiză (găino-gramma), care depista 9 feluri de a fi găină, și în consecință 9 drumuri diferite spre a deveni vultur. Apăruseră și niște tehnici, cum ar fi “Echilibrul Galino-emoțional” și CFT (“Chicken Freedom Technique”), care învățau toți doritorii ce se va întampla dacă reprezentanții galinaceelor vor apăsa pe niște puncte de pe cap și piept spunând “Iubesc și respect aripile mele”, și anume că frica de înălțime (principalul obstacol în drumul de dezvoltare spre condiția de vultur) va dispare (după antrenamente adecvate intensive).
    O găină mai întreprinzătoare decât celelalte puse la cale un sistem de MLM (acronim pentru “Multi-Level Marketing”) care consta dintr-un sistem complex de puncte care se obțineau vânzând cursuri și seminarii celorlate găini, argumentând că ridicarea în ierarhia sistemului era metoda cea mai sigură de a se apropria de starea de vultur. Cine frecventa un număr suficient de mare de cursuri putea să devină un “antrenor certificat al galinaceelor” (sau “Galino Coach Certified,” acronim GCC), și deci, să îi ajute pe ceilalți să meargă mai rapid pe drumul dezvoltării.
    Nu este nevoie a se spune că atunci când cineva, din cauza lipsei totale de rezultate concrete, își exprima îndoielile asupra sensului pe care l-ar avea toată această treabă, era imediat acuzat (din partea celor mai exaltați și convinși) că este stăpânit de credințe limitante și blocat de gânduri negative. Mai ales, i se repeta încontinuu acestui necredincios, “Amintește-ți de fostul nostru tovarăș, care după o viață de găină a putut să zboare; dedică-te, pune-te pe treabă, arată angajament și credință, și o să reușești și tu.”

    1. @E.R.Bellu: Excelent basm. Merci.

    • E.R. Bellu

    • 11 ani în urmă

    Plăcerea a fost de partea mea în a promova (un picuț) folclorul urban american de origine românească, scris în limba română. Fără diacritice, e drept, dar “i-am venit de hac” ulterior și acelor “nesuferite,” adesea ignorate, diacritice.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Filtre
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt
Filtre
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt