Editura Cartier
Luni, 24 Aprilie 2017
 
Colecții

Colectia CARTIER Clasic

Traducere din franceză de Argentina Cupcea-Josu.

Maestru al naraţiunii de tip realist, Maupassant se impune prin Bel-Ami, ca unul din precursorii romanului psihologic.

 

400 pag. Format 130x200. Legat. ISBN 9975-79-288-X


Traducere din engleză de Radu Tătăruca.

Clasic al literaturii americane, O'Henry este, înainte de toate, un maestru incontestabil al nuvelei umoristice.

Din sumar: Răscumpărarea căpeteniei roşii, Ofranda magilor, Poliţaiul şi imnul, Visul unui cavaler de vară, Convertirea lui Calliope, Ordin de plată, Ca un cabbaliero, Telemachis, prieten, Răscumpărarea lui Mack, După douăzeci de ani, Uşa verde, Vânătorul de capete etc.

 

 

216 pag. Format 130x200. Legat. ISBN 9975-79-293-6


Traducere din rusă, note şi postfaţă de Emil Iordache.

Ca şi un alt mare "poem" al literaturii ruse (Suflete moarte), Moscova-Petuşki cuprinde relatarea călătoriei unui băutor metafizic, parcursă într-o extraordinară stare de lirism. O bătaie de joc la adresa angajamentului omului sovietic în construcţia socialismului. Redusă ca dimensiuni, de un haz fabulos, cartea este una din operele fundamentale ale underground-ului sovietic.

Dosar de presă:
Tocmai am terminat de citit Moscova-Petușki (Editura Cartier, 2004) și-mi vine să pornesc de nebun prin Bucureștiul ăsta ca o Moscovă, să bat cârciumile, să fiu un bețiv metafizic precum personajul lui Venedikt Erofeev.
Ciprian Măceşaru, ianuarie 2010, blog www.ciprianmacesaru.blogspot.com

„De la Moscova la Petuşki se bea până la comă şi apoi înapoi din coma. La trezire se spun poveşti în râs hohotitor, se pling iubiri pierdute sau închipuite şi se tot visează la ceva... ceva care, iarăşi, este dincolo, poate raiul, sau măcar nişte îngeri cumsecade te vor duce undeva, într-un spaţiu... într-un loc... într-o primăvară... Marea descoperire a personajului a fost îngrozitoarea faţă a îngerilor. Este metafora filozofică a lui Erofeev.”
Constantin Romănescu, ianuarie 2006, Ziarul de Iaşi

 „Erofeev, însă, nu mizează pe spaţiul crâşmei, ci pe prestaţia iniţiatică a unui alcoolic dotat cu umor negru şi cu o cultură autohtonă asumată până în sânge, plus o vocaţie simili-filosofic existenţialistă, cel puţin pentru a notifica deruta unui destin de marginal în «mândra lume nouă» care a fost URSS.”
Ruxandra Cesereanu, martie 2008, România libera

160 pag. Format 130x200. Legat. ISBN 9975-79-273-1


Traducere de Ion Caraion.

Întemeietor al literaturii japoneze moderne, Akutagawa dă în Rashomon una din cărţile de primă mărime ale literaturii secolului XX.

Din sumar: Fidelitatea lui Wei Sheng, Rashomon, Într-un bunget de pădure, Batista, Hoţii, Grădina, Nezumi-Kozo haiducul, Saigo Takamori, Kappa, Păpuşile, Cufundat în litere, Mandarinele etc.

 

408 pag. Format 130x200. Legat. ISBN 9975-79-245-6


Traducere din rusă de Grigore Chiper.

Primul mare poet romantic, întemeietorul literaturii ruse moderne, Aleksandr Puşkin exprimă cu claritate, sobrietate, eleganţă, dar şi luciditate ironică, într-o formă armonioasă, aspectele esenţiale ale psihologiei şi existenţei sociale ruseşti.

Din sumar: Povestirile răposatului Ivan Petrovici Belkin, Dubrovski.

 

224 pag. Format 130x200. Legat. ISBN 9975-79-269-3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 


 
Oferta Romania
Oferta R. Moldova


 

 

© 2007-2017 Design: Editura Cartier, Web Hosting si CMS: Adpixel